Panama Papers – Le Monde/ The World Waking Up ?

On the 17/18 April 2016 a leading French newspaper  – Le Monde -published an article on the financial empire ruled by the City of London through tax havens. It is a ground-breaking moment in history for mainstream media to publish such information. Lyndon LaRouche and Jacques Cheminade have been explaining this for the past 40 years. We live within a global monetary system which is THE INVISIBLE EMPIRE.

Here is an article from 2012 from Jacque Cheminade`s French political party – Solidarite et Progres.

Translation – automatic – French and English

re posted from                               SOLIDARITE ET PROGRES

arton8949-1296d

An overview of offshore empire of the City of London that attracts more than half of the cash flows, business and financial world

How the City of London has taken control of your lives and your states

Bertrand Buisson Bertrand Buisson

Les Paradis fiscaux : enquête sur les ravages de la finance néolibérale The Tax havens: investigate the ravages of neoliberal finance
Nicholas Shaxson, Nicholas Shaxson,
André Versaille Editeur, André Versaille editor,
avril 2012, April 2012
448 pages 448 pages
19,90 euros 19,90 euros



Nous saluons la parution française de Treasure Islands , le livre-révélation du journaliste britannique Nicholas Shaxson [ 1 ] sur la City de Londres et son système financier offshore. We welcome the French publication of Treasure Islands, the revelation book by British journalist Nicholas Shaxson [ 1 ] on the City of London and its offshore financial system. Car si le titre français peut prêter à confusion, il ne s’agit pas d’un énième livre contre les « paradis fiscaux » — que Shaxson désigne plus précisément sous le terme « juridictions du secret » — mais d’un exposé inédit dévoilant le véritable visage du système financier international. For if the French title may be confusing, it is not an umpteenth book against “tax havens” – that Shaxson refers specifically as the “secrecy jurisdictions” – but a unique presentation unveiling the true face of the international financial system. Si l’auteur de l’article n’a pas pris le temps de consulter la version française de l’ouvrage, la version anglaise est sans ambages : la mondialisation financière n’est autre que la riposte de l’impérialisme britannique à la politique de développement mutuel impulsée par Franklin Roosevelt entre 1933 et 1945. If the author of the article has not taken the time to consult the French version of the book, the English version is bluntly: financial globalization is nothing more than the response of British imperialism in politics mutual development driven by Franklin Roosevelt between 1933 and 1945.

  La City de Londres et son empire offshore City of London and its offshore empire

Sur les soixante « paradis fiscaux » recensés par Shaxson, la moitié sont sous contrôle britannique direct : Les Dépendances de la Couronne (Jersey, Guernesey, Ile de Man) et les Territoires britanniques d’outre-mer (Bermudes, îles Caïmans, Gibraltar, îles Vierges britanniques, etc.) administrés par la Reine et son Privy Council, les anciennes colonies (Bahamas, Singapour, Hong-Kong, Irlande, etc.) ainsi que quelques territoires nouveaux (Dubaï, etc.) gérés en direct par la City. « C’est un système stratifié de paradis fiscaux rayonnant en étoile et dont le centre est la City de Londres (…) ce n’est pas un hasard si Londres, jadis capitale du plus vaste empire que le monde ait connu, est le centre de la partie la plus importante du système offshore mondial. Of the sixty “tax havens” listed by Shaxson, half are under direct British control: Crown Dependencies (Jersey, Guernsey, Isle of Man) and the British Dominions overseas (Bermuda, Cayman Islands, Gibraltar, British Virgin islands, etc.) given by the Queen and the Privy Council, the former colonies (Bahamas, Singapore, Hong Kong, Ireland, etc.) and some new territories (Dubai, etc.) managed directly by the City . “this is a stratified system of tax havens radiant star and whose center is the City of London (…) it is no coincidence that London, once the capital of the largest empire the world has ever known is the center of the most important part of the global offshore system. »

Le livre explique en détail comment la City de Londres est une Cité-Etat féodale juridiquement et politiquement indépendante [ 2 ] . The book explains in detail how the City of London is a feudal city-state legally and politically independent [ 2 ]. Elle est elle-même une place financière « offshore », c’est-à-dire extérieure à l’Angleterre, mais protégée de l’intérieur par la Couronne et la Banque d’Angleterre. It is itself a financial center “offshore”, that is to say, outside England, but protected from the inside by the Crown and the Bank of England. Historiquement, la City a constitué sa force en étant le centre financier de l’Empire britannique, un empire maritime colonial et global. Historically, the City has established its strength in being the financial center of the British Empire, colonial and global maritime empire.

  La menace Franklin Roosevelt The threat Franklin Roosevelt

Mais l’existence même de l’Empire britannique fut remise en question par l’émergence des Etats-Unis de Franklin Roosevelt comme première puissance économique. But the very existence of the British Empire was challenged by the emergence of the United States Franklin Roosevelt as a leading economic power. Comme l’explique Shaxson (paraphrasant Robert Skidelsky, le biographe de Keynes) : As explained Shaxson (paraphrasing Robert Skidelsky, Keynes’s biographer)

Pour la Grande-Bretagne, la Seconde Guerre mondiale fut en réalité deux guerres : l’une mettant aux prises Winston Churchill et l’Allemagne nazie, et l’autre, derrière la façade de l’alliance occidentale, opposant l’Empire britannique mené par John Maynard Keynes, aux Etats-Unis. In Britain, World War II was actually two wars: one pitting Winston Churchill and Nazi Germany, and the other, behind the facade of the Western alliance, between the British Empire led by John Maynard Keynes in the United States. Le principal objectif de guerre de l’Amérique après la défaite des puissances de l’Axe était de détruire l’Empire britannique. The main America’s war objective after the defeat of the Axis powers was to destroy the British Empire. (…) Pendant la guerre, Keynes fut envoyé à Washington pour négocier avec les Américains. (…) During the war, Keynes was sent to Washington to negotiate with the Americans. Il réalisa alors qu’il avait fort à faire : la plupart des Américains étaient en réalité plus hostiles à la Grande-Bretagne que ce qu’il pensait. He realized he had much to do: most Americans actually were more hostile to Britain than he thought. Roosevelt, souligne Skidelsky, « haïssait l’Empire britannique, se méfiait de l’aristocratie anglaise et suspectait le Foreign Office de tendances pro-fascistes ». Roosevelt says Skidelsky, “hated the British Empire, was suspicious of the English aristocracy and the Foreign Office suspected of pro-fascist tendencies”. Après l’effondrement de la bulle du crédit dans les années 1920 et la Grande Dépression qui s’ensuivit, les Américains avaient plutôt efficacement enchaîné et muselé Wall Street, et nombreux étaient ceux qui regardaient cette City de Londres si peu régulée – le véritable épicentre du détesté Empire britannique – avec suspicion. After the collapse of the credit bubble in the 1920s and the Great Depression that followed, Americans had rather effectively chained and muzzled Wall Street, and many were watching the City of London so little regulated – the true epicenter hated the British Empire – with suspicion.

A la conférence de Bretton Woods en 1944, où Keynes menait la délégation britannique [ 3 ] , Roosevelt imposa un système de taux de change fixes destiné à permettre pour l’après-guerre l’émergence d’un monde d’Etats-nations souverains coopérant à leur développement, libres de toute oppression. At the Bretton Woods conference in 1944, where Keynes led the British delegation [ 3 ], Roosevelt imposed a fixed exchange rate system to allow for the postwar emergence of a world of sovereign nation-states cooperating in their development, free from oppression. Dans ce monde nouveau, l’Empire britannique ne pouvait plus subsister sous sa forme séculaire. In this new world, the British Empire could not survive in its secular form. Ainsi est née, nous révèle Shaxson, l’Empire financier offshore de la City, une simple mue de l’Empire britannique. Thus was born, reveals Shaxson, offshore financial empire of the City, a simple morph the British Empire.

  The British Empire reloaded The British Empire Reloaded

Alors que « l’empire formel britannique s’effondrait (…) quelque chose de nouveau émergea à Londres et allait remplacer le vieil empire » . While “the British empire was collapsing formal (…) something new emerged in London and would replace the old empire.” Dès juin 1955, identifie Shaxson, alors que le pouvoir de la City reposait sur la domination mondiale de la livre sterling, les banques de la City commencèrent à contourner le système de contrôle des changes de Bretton Woods, en acceptant des dépôts en dollars sans lien avec leurs transactions commerciales, tout en offrant des taux d’intérêt « nettement supérieurs » à ce qu’autorisait la loi américaine. From June 1955, identifies Shaxson, while the power of the City was based on world domination of the pound, banks in the City began to circumvent exchange control system of Bretton Woods, accepting dollar deposits unrelated with their business transactions, while providing interest rate “clearly superior” to that authorized under US law. Les banques d’affaires londoniennes « basculèrent leur activité internationale de prêt de la livre sterling vers le dollar » ; London investment banks “swung their international lending activity of the pound to the dollar”; c’est le début du marché des eurodollars (dont l’un des instruments est aujourd’hui le Libor) qui permit à la City de prendre progressivement le contrôle de la monnaie américaine et d’en faire un instrument clé du nouvel Empire britannique [ 4 ] . « La Banque d’Angleterre n’essaya ni de stopper ce nouveau business, ni de le réguler. this is the beginning of the Eurodollar market (one of the instruments is now Libor) which allowed the City to gradually take control of the US currency and as a key instrument of the new British Empire [ 4 ]. “the Bank of England nor tried to stop this new business or regulate. Elle exigea simplement que les transactions n’aient pas lieu au Royaume-Uni » . It simply demanded that the transactions do not take place in the UK. “ Ces opérations allaient donc se dérouler hors d’Angleterre, mais « à l’intérieur de l’espace souverain britannique » . These transactions would therefore take place outside England, but “within the British sovereign space”.

Shaxson relate que la première expérience réelle de plate-forme offshore débuta en 1959, lorsque l’argentier de la pègre euro-américaine, Meyer Lansky, dû évacuer en urgence de Cuba ses opérations de blanchiment. « Les Bahamas, ce vieux comptoir britannique qui servit à approvisionner en armes les Etats esclavagistes de la Confédération, étaient parfait (…) Londres semble avoir donné son feu-vert et Lansky bâtit son empire » . Shaxson reports that the first real experience of offshore platform began in 1959 when the financier of the Euro-American underworld, Meyer Lansky, had to evacuate its emergency Cuba laundering. “The Bahamas, the old British counter that served to supply arms to the slave states of the Confederacy, were perfect (…) London seems to have given its green light and Lansky built his empire. “ C’est à partir de là, puis des Iles Caïmans et des Bermudes, que s’est mis en place la filière londonienne qui visait à rétablir les liens entre la City et Wall Street, en permettant aux banques américaines de se soustraire à l’autorité de la loi Glass-Steagall instaurée en 1933 pour les museler. It is from there, and the Cayman Islands and Bermuda, which has established the London sector that aimed to restore links between the City and Wall Street, allowing US banks to evade the authority of the Glass-Steagall Act established in 1933 to silence.

  « Le monde offshore nous enveloppe » “The offshore world surrounds us”

Dans sa marche pour capter l’ensemble des flux financiers mondiaux, la « toile d’araignée britannique » dépassa rapidement « le vieux groupe des paradis fiscaux entretenus par l’aristocratie européenne et mené par la Suisse » , qui vivent en parallèle du système économique. In its march to capture all global financial flows, the “web of British spider” soon exceeded the “old group of tax havens maintained by the European aristocracy and led by Switzerland,” who live in parallel economic system . Le système offshore britannique s’empara de l’économie mondiale pour mieux s’y substituer et devenir le système. The UK offshore system captured the world economy to substitute better and become the system.

« Où que vous soyez, qui que vous soyez ou pensiez être, cela vous touche. “Wherever you are, whoever you are or thought was, it affects you. Des millions de gens dans le monde entier ressentent un malaise depuis des années, un sentiment que quelque chose est pourri dans l’économie mondialisée » . Millions of people around the world experience discomfort for years, a feeling that something is rotten in the global economy. “ Alimentation, vêtements, ordinateurs, programmes TV, musique, moteurs de recherche, électroménager… « Le monde offshore nous enveloppe. Food, clothing, computers, TV programs, music, search engines, appliances … “The offshore world surrounding us. » Shaxson montre que la majorité des produits de notre vie quotidienne sont sous contrôle du monde offshore via la délocalisation des profits et l’optimisation fiscale… Rien que par ce biais, le monde offshore prive les budgets des Etats du Nord comme du Sud de centaines de milliards de dollars de recettes. “Shaxson shows that the majority of our daily life products are under control offshore world via the relocation of profits and tax optimization … Only through this, the world’s offshore private budgets northern states like South hundreds of billions of dollars in revenue. Même la dette de la France est principalement détenue par les entités offshores du Luxembourg, des Iles Caïmans et du Royaume-Uni. Even the debt of France is mainly owned by offshore entities Luxembourg, the Cayman Islands and the United Kingdom.

Comme Victor Ivanov , chef de la lutte anti-drogue russe, ou Antonio Maria Costa , ancien directeur de la lutte antidrogue à l’Onu et fondateur du GAFI [ 5 ] , Shaxson pousse le constat jusqu’au bout : As Victor Ivanov , head of Russia’s anti-drug, or Antonio Maria Costa , former director of drug control at the UN and founder of the FATF [ 5 ], Shaxson pushes the finding to the end:

Les trafiquants de drogue, les terroristes et autres criminels utilisent exactement les mêmes mécanismes et subterfuges offshore – banques fictives, trusts, sociétés écran – que les sociétés (…) Le système offshore lie le monde criminel avec l’élite financière, l’establishment diplomatique et du renseignement avec les sociétés multinationales. Drug traffickers, terrorists and other criminals use exactly the same mechanisms and subterfuges offshore – shell banks, trusts, shell companies – the companies (…) The offshore system links with the criminal world financial elite, diplomatic establishment and intelligence with multinational companies. Il actionne les conflits, façonne nos perceptions, créé une instabilité financière (…) It operates conflicts, shapes our perceptions, created financial instability (…)

Ainsi, l’histoire qu’il dévoile dans son livre-enquête « touche à quelque chose de plus ancien, de plus profond » qu’une simple analyse sur le monde de la finance. « C’est la grande histoire non-dite de la haute finance et de l’arme puissante et suprême qu’elle a déployée dans son combat pour capturer le pouvoir politique dans le monde entier. Thus, the story he reveals in his investigative book “touches something older, more profound” than a simple analysis on the world of finance. “This is the great unspoken history high finance and the powerful and supreme weapon it has deployed in its battle to capture the political power in the world. » Maintenant, le monde de la finance a un visage… “Now the world of finance has a face …

Il est urgent de bâtir un monde sans la City ni Wall Street, comme Jacques Cheminade en a établit les pistes dans son programme présidentiel en appelant d’urgence à un Glass-Steagall global et un Nouveau Bretton Woods. It is urgent to build a world without the City or Wall Street, as Jacques Cheminade has established tracks in his presidential program by calling urgently for a global Glass-Steagall and a New Bretton Woods.


[ 1 ] [ 1 ] Nicholas Shaxson est un journaliste d’investigation britannique affilié à la Chatham House de Londres et à l’ONG Tax Justice Network , et résidant actuellement près de Zurich en Suisse. Nicholas Shaxson is a British investigative journalist affiliated with Chatham House in London and the NGO Tax Justice Network , and currently lives near Zurich in Switzerland. Son blog : treasureislands.org His blog: treasureislands.org

[ 2 ] [ 2 ] voir à ce sujet l’excellent documentaire de Mathieu Verboud La City, la finance en eau trouble , diffusé en octobre 2011 sur France 5 see about the excellent documentary by Mathieu Verboud The City finance in troubled waters , released in October 2011 on France 5

[ 3 ] [ 3 ] voir à ce sujet notre dossier spécial sur Keynes et la biographie de Franklin Roosevelt par son fils Eliott, As He Saw It , dont la version française intégrale est disponible ici . see about our special report on Keynes and the biography of Franklin Roosevelt by his son Elliott, As He Saw It, the full French version is available here .

[ 4 ] [ 4 ] Shaxson relève, à travers le rôle joué par un cambiste vétéran de la City devenu directeur des changes à la Banque d’Angleterre, que l’euromarché a été délibérément mis en place par des banquiers privés dès 1948. Partisan acharné de l’Empire et ennemi convaincu de la régulation, George Bolton fut l’un des hommes clé du dispositif de la City pour mener et protéger leur opération depuis l’intérieur de la Banque d’Angleterre, nationalisée deux ans auparavant. Shaxson notes, through the role of a veteran trader of the City became director of foreign exchange at the Bank of England, the Euromarket has been deliberately set up by private bankers in 1948. fierce supporter of the Empire convinced enemy of regulation, George Bolton was one of the key men of the City of device to carry and protect their operation from inside the Bank of England was nationalized two years ago. Il avouera plus tard qu’il s’agissait bien « d’un effort conscient par un certain nombre d’entre nous de créer un marché monétaire » là où Bretton Woods l’avait prohibé. He later admitted that this was “a conscious effort by a number of us to create a money market” where the Bretton Woods was prohibited. Aussitôt l’euromarché/eurodollar mis sur les rails en 1957, Bolton quitta son poste pour rejoindre BOLSA, une filiale de la banque Llyods, où il développa les opérations sur l’eurodollar et créa immédiatement une filiale au Bahamas afin de siphonner les dollars américains vers Londres. Immediately the Euromarket / eurodollar set in motion in 1957, Bolton left his post to join BOLSA, a subsidiary of Lloyds Bank, where he developed operations on the Eurodollar and immediately created a subsidiary in the Bahamas to siphon US dollars to London. Très vite, l’euromarché atteignit 200 millions de dollars en 1959, puis 1 milliards l’année suivante, avant d’atteindre les 46 milliards de dollars en 1970. Si les volumes restaient encore relativement faibles comparés à l’économie mondiale, la poursuite de ce taux de croissance explosif après le démantèlement du système de Bretton Woods en 1971, allait rapidement permettre à la City de prendre le contrôle du système monétaire mondial. Very soon, the euro market reached $ 200 million in 1959, then 1 billion the year before to reach $ 46 billion in 1970. If volumes remained relatively low even compared to the global economy, continued this explosive growth rate after the dismantling of the Bretton Woods system in 1971, would soon enable the City to take control of the global monetary system.

[ 5 ] [ 5 ] Le Groupe d’action financière est un organisme intergouvernemental de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme. The Financial Action Task Force is an intergovernmental body to fight against money laundering and terrorist financing.